Сентябрь – «журавлиная пора»!
8 сентября в России отмечают Международный день журавля.
Сентябрь неслучайно называют «журавлиной порой». Улетающие осенью журавли символизируют невероятную тоску по родному краю. Неповторимое курлыканье журавлиного клина, разрезающего небесную синь, всегда приковывает к себе внимание людей. Необъяснимым образом журавли пробуждают в душах чуткость и искренность, вынуждая поднять взор к небесам и задуматься о чем-то важном, неуловимом, вечном…
Многие писатели, поэты и музыканты посвятили этим птицам немало прекрасных, взволнованных строк.
Хочется рассказать об истории написания одной из известнейших песен о войне «Журавли».
В семье Газдановых из села Дзуарикау, что в Северной Осетии, было семеро сыновей. Один погиб в 1941 году под Москвой, еще двое - при обороне Севастополя в 1942-м. Получив третью похоронку, умерла несчастная мать. Еще трое Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, в Беларуси. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом Газдановых, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках. Он увидел их – и сердце его разорвалось…
В 1963 году в селе установили обелиск: скорбящая мать и семь улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов и под впечатлением от этой истории написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. Перевод на русский сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Этот перевод всем нам знаком:
Мне кажется порою,
что солдаты,
С кровавых не пришедшие,
полей,
Не в землю нашу полегли
когда-то,
А превратились в белых
журавлей.
Вскоре стихотворение попалось на глаза киноактеру и исполнителю песен Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю с просьбой сочинить музыку для песни на эти строки.
Через два месяца Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения.
Бернес был болен раком легких. После того как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, и тем не менее 8 июля 1969 года сын отвез его в студию – и Бернес записал песню. С одного дубля. Через месяц, 16 августа его не стало.
Композитор, поэт-песенник Александр Петрович Аверкин в своем творчестве также посвятил немало поэтических строк этой удивительной птице.
Стоны-песни птицы разносили,
В них тоска по Родине моей…
И спешили журавли в Россию,
Где озера синевы синей.
Словно вдовы, птицы голосили,
Погибали многие в пути…
Но летели журавли в Россию,
Им хотелось Родину найти!
По весне земля моя красива,
Разбрелись ромашки по лугам…
Ой, как любят журавлей в России,
А Россия – мать и журавлям.
А.Аверкин
Старший научный сотрудник музея русской песни им.А.П.Аверкина Л.А.Дианова